CONbox2
emo-ot.de
ContactodotLlegadadotElija un idioma:deutschenglischespañolfrançais
emo-ot.de
Se encuentra aquí:AEB
AEB
Una NUEVA GENERACIÓN
de la limpieza de piezas
 
Positionierungshilfe
Condiciones generales de compra de
EMO Oberflächentechnik GmbH


1. Ãmbito de validez

1.1 Estas Condiciones generales de compra son aplicables frente a empresas dentro del marco del artículo 14 del Código Civil Alemán (BGB), personas jurídicas del derecho público y patrimonio especial público-judicial.

1.2 Realizamos pedidos de suministros y servicios exclusivamente bajo la vigencia de estas Condiciones generales de compra. No reconocemos ninguna condición contraria o divergente del mandatario, salvo aquellas cuya vigencia hayamos aprobado expresamente y por escrito. Nuestras Condiciones generales de compra son también aplicables en aquellos casos en que recibimos y aceptamos sin salvedades suministros u otros servicios bajo conocimiento de condiciones comerciales del mandatario contradictorias o divergentes de las nuestras.

1.3 Nuestras Condiciones generales de compra también son válidas para todos los suministros y servicios futuros recibidos por nosotros hasta la vigencia de nuestras nuevas Condiciones generales de compra.

2. Presupuesto y contratación, compensación, derecho de retención

2.1 Permanecemos sujetos a nuestro pedido dos semanas a partir de la entrada en la empresa mandataria. El pedido debe ser confirmado por escrito dentro de ese plazo.

2.2 Nos reservamos el derecho de propiedad y de autor sobre ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos; no podrán ser accesibles para terceras partes sin nuestra aprobación explícita por escrito. Dicha documentación solo podrá ser utilizada para la elaboración de nuestro pedido, y al finalizar el encargo deberá sernos devuelta sin solicitud expresa. Debe mantenerse en secreto frente a terceras partes.

2.3 Los acuerdos verbales accesorios solo serán válidos tras nuestra confirmación escrita.

2.4 Los derechos de compensación y retención nos corresponden dentro del alcance establecido por la ley. El mandatario solo puede compensar con una contrapartida indisputable o establecida legalmente en firme. El proveedor solo tendrá derecho de retención si se basa en la misma relación contractual.

2.5 La cesión de crédito contra nosotros solo será vigente con nuestra aprobación escrita. Dicha medida no será aplicable para cesiones a un instituto de crédito para la garantía de créditos comerciales o para el acuerdo de una retención prolongada de la propiedad.

3. Precios, condiciones de pago

3.1 El precio recogido en el pedido es vinculante. El precio incluye costes de transporte y embalaje para la entrega franco domicilio en nuestra sede. La devolución del embalaje está sujeta a un acuerdo especial.

3.2 Los precios indicados incluyen los impuestos sobre ventas aplicables por ley.

3.3 Solo podemos procesar las facturas si en ellas se indica el número de pedido asignado según los datos de nuestro pedido. El proveedor es responsable de todas las consecuencias derivadas de la no observancia de esta obligación. La factura debe ser conforme a las especificaciones legales.

3.4 Salvo acuerdo contrario, el pago se realizará en un plazo de 14 días con un descuento del 3%, o bien en 30 días sin reducción. El plazo comienza con la recepción del servicio conforme al contrato y de una factura correcta y justificable.

4. Plazo de entrega

4.1 Los plazos de entrega indicados en nuestro pedido son vinculantes. Si el proveedor no ha cumplido el plazo acordado habiéndole indicado sin éxito un plazo razonable, estaremos autorizados, según nuestra elección, a rescindir el contrato total o parcialmente. Si el proveedor se retrasase, deberá indemnizarnos por los daños causados por dicho retraso.

4.2 El proveedor está obligado a poner en nuestro conocimiento inmediatamente y por escrito cualquier circunstancia nueva o detectable que pueda derivar en el incumplimiento del plazo de suministro requerido.

4.3 La aceptación sin salvedades de un suministro o servicio atrasado no implica la renuncia a los derechos que nos corresponden por el retraso.

5. Cesión de riesgos, documentos

5.1 Los riesgos correspondientes al suministro y envío franco domicilio a nuestra dirección comercial o al punto de entrega indicado por nosotros corresponden al proveedor. Los costes de embalaje, flete y seguro corren a cargo del proveedor. Si algún caso excepcional se acuerda el suministro en fábrica, el proveedor debe procurar para nosotros una expedición oportuna y la declaración legal (por el valor de la mercancía) También en ese caso el proveedor será responsable de los daños sufridos durante el transporte.

5.2 El proveedor está obligado a indicar nuestro número de pedido exacto en todos los papeles de envío y albaranes de entrega; en caso de no hacerlo, no podrán evitarse retrasos en el procesamiento, de los que no nos responsabilizamos.

5.3 Si el proveedor contratase una empresa de transporte a nuestro cargo, cabe indicar nuestra renuncia a la obligación de contratación de un seguro de expedición, logística y almacenamiento (SLVS-Verzichtskunde). El seguro de transporte será cubierto por nosotros en la medida obligada por la cláusula de suministro acordada (Incoterms en su versión actual). Durante la elaboración de la documentación de envío, el proveedor deberá considerar que las formalidades aduaneras se desarrollan en nuestra sede y que estamos exentos de la obligación de presentación. Para suministros desde países preferentes, el proveedor debe adjuntar el certificado de preferencia en cada suministro. La declaración de proveedor a largo plazo según el reglamento CE 1207/2001 debe presentarse una vez al año. Si la mercancía suministrada está sujeta a una autorización de exportación obligatoria, se nos deberá informar inmediatamente.

6. Defectos, responsabilidad por defectos

6.1 Los defectos que presente la mercancía suministrada detectados en la comprobación realizada dentro del marco de un desarrollo correcto de la operación comercial serán indicados al proveedor por nuestra parte en un plazo de 14 días tras la recepción de la mercancía. Los defectos no detectados dentro de dicha comprobación los notificaremos en un plazo de 10 días tras el conocimiento de los mismos. Para el cumplimiento del plazo será suficiente el envío a tiempo de la reclamación correspondiente al proveedor.

6.2 El proveedor garantiza que la mercancía suministrada cumple las especificaciones legalmente aplicables para su aplicación, se corresponde con el estado más actual de la técnica y no vulnera el derecho de terceras partes. Con la confirmación del pedido según el párrafo 2.1, punto 2 de estas Condiciones de compra, el proveedor se responsabiliza así mismo de que la mercancía tenga las características solicitadas por nosotros.

6.3 Los derechos legales por defectos y fallos en los servicios prestados nos corresponden íntegramente. Asimismo, nos reservamos el derecho de rescisión del contrato o de resarcimiento de daños en lugar del servicio completo incluso en caso de una ligera divergencia de las características acordadas o de afectación mínima de las capacidades de uso. Independientemente de ello, nos corresponde el derecho de solicitar al proveedor según nuestro criterio la subsanación del defecto o un suministro sustitutivo. En ese caso el proveedor está obligado a soportar todos los gastos necesarios para la subsanación del defecto o el suministro de una mercancía de sustitución. Nos reservamos expresamente el derecho a resarcimiento de daños y perjuicios, en especial el de indemnización en lugar del servicio o por incumplimiento de obligaciones (artículos 280 - 284 del Código Civil Alemán).

6.4 El proveedor garantiza que todos los objetos suministrados le pertenecen íntegramente y no está sujetos a derechos de terceras partes (como derecho prendario, cualquier posición acreedora por cesión o garantías de créditos, factoraje, arrendamiento con opción a compra, compra bajo reserva de propiedad, etc.).

6.5 Las reclamaciones por defectos prescriben a los 36 meses. El plazo comienza con la cesión de riesgos según el artículo 438 apartado 2 del Código Civil Alemán. Las presentes disposiciones no son aplicables si la ley según el artículo 438 apartado 1 n.º 2 del Código Civil Alemán (vicios jurídicos para cosas inmuebles), el artículo 479 apartado 1 del Código Civil Alemán (derecho de regreso) y el artículo 634 a del Código Civil Alemán (vicios de construcción) establezcan plazos mayores.

6.6 Si se produce algún defecto en el plazo de los tres meses posteriores a la entrega, se presume que el defecto ya existía en el momento del suministro. Le corresponde al proveedor probar lo contrario.

6.6 Si hemos acordado con el proveedor un acuerdo de garantía de calidad, las especificaciones de éste permanecen intactas frente a estas Condiciones generales de compra.

7. Responsabilidad sobre el producto, exención, seguro de responsabilidad civil

7.1 Mientras el proveedor sea responsable de un daño en el producto, estará obligado a eximirnos de cualquier derecho de resarcimiento por daños y perjuicios de terceros al primer requerimiento, dado que la causa corresponde a su ámbito de poder y de organización, y es responsable en relaciones externas.

7.2 El proveedor está obligado a mantener un seguro de responsabilidad civil con una cobertura de 5 millones de euros por daño personal o material (cifra global); si nos corresponden derechos de indemnización superiores, no se verán afectados. Podemos solicitar al proveedor la presentación de pruebas de la contratación de tal seguro.

8. Derechos de protección

8.1 El proveedor garantiza que en el marco de su suministro no se vulnera ningún derecho de terceras partes dentro de la República Federal Alemana. Si él es causante de la vulneración, también tendrá obligación de indemnización por daños y perjurios frente a nosotros.

8.2 En caso de reclamación de terceros ante nosotros por vulneración culpable de los derechos de protección por parte del proveedor, éste estará obligado a eximirnos de las responsabilidades correspondientes con la primera solicitud escrita. Solo estableceremos acuerdos sobre este tipo de derechos con terceras partes, especialmente sobre arreglos amistosos, con aprobación del proveedor.

8.3 La obligación de eximición del proveedor se refiere a todos los gastos que nos surjan necesariamente a partir de o en relación con el requerimiento de terceros.

9. Reserva de propiedad, puesta a disposición, herramientas, confidencialidad

9.1 Si ponemos piezas a disposición del proveedor para su procesamiento (suministradas personalmente o por terceros), nos reservamos la propiedad sobre ellas. El tratamiento o modificación por parte del proveedor se realizará para nosotros. Si nuestra mercancía de propiedad reservada se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo producto en la relación proporcional al valor de nuestro artículo respecto al del resto de objetos trabajados en el momento del procesamiento.

9.2 Si el artículo puesto a disposición por nosotros se combina de forma inseparable con objetos ajenos a nosotros, adquirimos la copropiedad del producto nuevo en la relación proporcional del valor del artículo de propiedad reservada frente al resto de productos combinados en el momento de la mezcla. Si la combinación se produce de tal forma que el producto del proveedor debe considerarse el objeto principal, se considera acordado que el proveedor nos transfiere la propiedad proporcional; el proveedor custodia para nosotros la propiedad individual o copropiedad.

9.3 Nos reservamos el derecho de propiedad sobre herramientas; el proveedor está obligado a utilizar las herramientas exclusivamente para la elaboración de la mercancía solicitada por nosotros. El proveedor está obligado a asegurar las herramientas de nuestra propiedad contra daños por fuego, agua o robo y a correr con los gastos correspondientes. Asimismo, está obligado a realizar puntualmente a su cargo todos los trabajos de mantenimiento e inspección necesarios. Debe notificarnos inmediatamente cualquier avería o fallo ocurrido. Si lo oculta dolosamente, se aplicarán los derechos de indemnización por daños y perjuicios.

9.4 El proveedor está obligado a mantener estricta confidencialidad sobre todas las ilustraciones, dibujos, cálculos o cualquier otro documento o información. Dichos datos solo pueden darse a conocer a terceros con nuestra autorización expresa. La obligación de confidencialidad continuará vigente tras la finalización de este contrato y solo prescribe si y en la medida en que los conocimientos de producción contenidos en las ilustraciones, dibujos, cálculos, documentos, etc. se hayan divulgado de forma general.

10. Determinación del derecho aplicable, lugar de cumplimiento, jurisdicción

10.1 Para la presente relación contractual rige exclusivamente el derecho alemán. No son aplicables las normas de remisión del derecho privado internacional. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

10.2 El lugar de cumplimiento es nuestra sede comercial o el punto de entrega acordado.

10.3 Los tribunales alemanes son responsables internacionalmente de forma exclusiva. La jurisdicción corresponde a nuestra sede empresarial. Nos reservamos la opción de interponer demanda también en el lugar correspondiente a la sede del proveedor.

11. Cláusula de salvedad

Si alguna disposición individual de estas Condiciones generales fuera nula o se declarara sin efecto, no se verá afectada la vigencia de las disposiciones restantes.

HEMO GmbH
Industriestraße 24
D-75443 Ötisheim

Tel.: +49 7041 93740-0
Fax: +49 7041 93740-150
E-mail: info@hemo-gmbh.de

 
CONTACTO

HEMO GmbH
Industriestraße 24
75443 Ötisheim

Tel.:+49 7041 93740-0
Fax:+49 7041 93740-150
e-Mail: info@hemo-gmbh.de

›› Formulario de Contacto …

›› Planificador de rutas …

SERVICE-HOTLINE

Su persona de contacto:

Tel.:+49 7041 9374 0430 
Fax:+49 7041 93740-150
e-Mail: info@hemo-gmbh.de

DISTRIBUCIÓN

 

Tel.:+49 7041 93740-0
Fax:+49 7041 93740-150
e-Mail: info@hemo-gmbh.de

www.surfacealliance.de PositionierungshilfeEMO Oberfl�chentechnik GmbH dotLlegadadotContactodotAviso legaldotAGBdotAEBdotpol�tica de privacidad